Главная > Songs (песни) > ABBA - The Day Before You Came

ABBA - The Day Before You Came


30 января 2010. Разместил: tutor

I must have left my house at eight, because
I always do
Должно быть, я ушла из дому в восемь, потому что я всегда так делаю
My train, I'm certain, left the station just
when it was due
Мой поезд, я уверена, отправился точно тогда, когда и должен был
I must have read the morning paper going
into town
Похоже, что я читала утреннюю газету по дороге в город
And having gotten through the editorial, no
doubt I must have frowned
И, прочтя передовицу, без сомнения нахмурилась
I must have made my desk around a quarter
after nine
Скорее всего я навела порядок на своем столе около четверти десятого
With letters to be read, and heaps of papers
waiting to be signed
Где были письма, которые нужно было прочитать, и груды бумаг,
которые нужно было подписать.

I must have gone to lunch at half past
twelve or so
Должно быть, я пошла на обед в полпервого или что-то около того
The usual place, the usual bunch
То же самое место, та же компания
And still on top of this I'm pretty sure it
must have rained
И ко всему этому - я абсолютно уверенна -
шел дождь

The day before you came
За день до того, как ты пришел

I must have lit my seventh cigarette at half
past two
And at the time I never even noticed I was
blue
I must have kept on dragging through the
business of the day
Without really knowing anything, I hid a
part of me away
At five I must have left, there's no
exception to the rule
A matter of routine, I've done it ever since
I finished school
The train back home again
Undoubtedly I must have read the evening
paper then
Oh yes, I'm sure my life was well within its
usual frame
The day before you came

I must have opened my front door at eight
o'clock or so
And stopped along the way to buy some
Chinese food to go
I'm sure I had my dinner watching something
on TV
In fact, I think, a single episode of Dallas
that I didn't see
I must have gone to bed around a quarter
after ten
I need a lot of sleep, and so I like to be
in bed by then
I must have read a while
The latest one by Marilyn French or
something in that style
It's funny, but I had no sense of living
without aim
The day before you came

And turning out the light I must have yawned
and curled up for yet another night
And rattling on the roof I must have heard
the sound of rain
The day before you came

1982

* * *

must + have + '3 форма глагола' переводится как "похоже, что (что-то было); должно быть (что-то произошло)" и выражает предположение с большой степенью уверенности в совершении действия в прошлом.


Вернуться назад