Во время эпидемии коронавируса семья из Новой Зеландии создала и выпустила музыкальный видеоролик на эту насущную тему. Хотя текст песни и составлен с использованием разговорной лексики, но после некоторых пояснений будет понятен и начинающим. В нем много интернациональных слов, не требующих заучивания. Ролик на тему вируса сам стал "вирусным" и разошелся по социальным сетям.
Простейшая лексика, элементарная грамматика плюс зажигательная мелодия делают эту песню отличным дополнительным материалом для начинающих изучать английский язык самостоятельно. Напомню, что в нашем курсе слово hand вводится в уроке 25, слово heart- в уроке 39.
На всякий случай приведен построчный перевод первых куплетов песни и припева.
Интересный момент - песня впервые прозвучала на французском языке, но пика своей популярности достигла уже в исполнении на английском. Это случилось в 1981 году. Кстати, само название коллектива - Ottawan - происходит от Ottawa - Оттава (столица Канады).
Glory (Слава) - песня в стиле рэп, написана специально для фильма "Сельма", вышел в прокат в 2015 году. Сюжет фильма посвящен одному из событий в истории борьбы афроамериканцев за свои гражданские права, мирному маршу Сельма-Монтгомери в 1965 году в штате Алабама. Марш был жестоко разогнан местной полицией. Эти события всколыхнули американскую общественность, и в итоге правительство было вынуждено пойти на уступки протестующим.
Текст сравнительно прост. Слова высвечиваются на экране.
На фотографии Мартин Лютер Кинг с православным священником участвуют в марше с городе Сельма.
Обязательно послушайте эту песню, когда приступите к изучению урока 71. Именно в нем вводится слово shout. Однако ее будет полезно послушать и раньше - при изучении лексики уроков 44 (слово talk), 51 (слово should) и грамматического материала урока 39 (послелог out). В уроке 80 вводится слово ought, которое также содержится в тексте песни. В общем, перед нами прекрасное пособие для начинающих изучать английский язык плюс просто отличная песня.
Также прошу не забывать, что перевод практически любого стихотворного текста, как правило, условен. Это особенно касается современных песен.
Обилие простых - в том числе интернациональных - слов, элементарная грамматика, гениальная музыка и замечательное исполнение делают это произведение незаменимым для начинающих изучать английский язык. Ну а сам , частью которого является песня, уже стал классикой англоязычной культуры. На данный момент это самое долгоиграющее шоу в истории Бродвея (Нью-Йорк) и один из самых самый долгоиграющий спектаклей в истории лондонских театров.
Голос Сары Брайтман - прекрасный образец британского варианта английского языка.
Песня написана под впечатлением одного из рассказов, повествующего об истории солдата, подорвавшегося на мине, но тем не менее выжившего и сохранившем способность мыслить. Перед слушателем предстают мысленные кошмарные картины и ощущения человека, ставшего ещё одним из множества бессмысленных жертв войны. В клипе использованы вставки из американского фильма 1971 года "Johnny Got His Gun" («Джонни взял ружьё»), взявшего в том же году гран-при Каннского кинофестиваля. Песня написана в 1987 году. Клип создан в 1989.
Слабонервным слушать и просматривать клип не рекомендуется.
Довольно интересный эксперимент совместного исполнения песни на двух языках - английском и русском. Песня очень даже ничего, и достойна размещения в нашей коллекции. Как обычно есть английский текст, но его дословного перевода нет, потому что параллельно идет русский авторский текст.
Что бросается в глаза тому, кто начинает знакомиться с творчеством этой группы, - в основном внятные названия альбомов и композиций. Даже не сильно искушенный в английском языке человек понимает, как переводятся "Without You I'm Nothing", "Black Market Music", "Sleeping With Ghosts", "Battle for the Sun", "Running Up That Hill", "Boys Don’t Cry". Считается, что жанр их музыки относится к альтернативному року, но все эти разделения в значительной степени условны. Взять, например, предлагаемую вашему вниманию композицию "Battle for the Sun". Что в ней "альтернативного", понять трудно. И музыка и текст вполне в рамках современного массового искусства.
Одной из главных проблем при восприятии на слух текста англоязычной песни является быстрота его произнесения. Быстрый темп не позволяет начинающим учить язык выделять и понимать не то что фразы, но и даже отдельные слова. В предлагаемой песне этот недостаток сведен к минимуму. Темп медленный, грамматика простая, слова, не считая первый куплет, также просты. Даны два ролика: первый - собственно исполнение песни в живую, второй - с караоке.
Исполнительница - Дана Уиннер - сравнительно мало известна в России. Желающие могут найти информацию о ней в Википедии (англ.яз.). Музыка была написана в 1992 году как саундтрек к фильму "1492: Завоевание рая".
Имя Сэм не обязательно мужское. Это может быть и сокращение от Саманта, как в случае с британской певицей Сэм Браун (ее полное имя Samantha Brown).
Ее, пожалуй, самая известная песня "Stop!" появилась в 1988 году. Текст песни сравнительно прост, музыка прекрасна. Слушаем, читаем, разбираем, запоминаем слова.
Depeche Mode - выражение не английское, а французское. Переводится как "Вестник моды". Такое название носит знаменитая британская группа, имеющая уже 30-летнюю историю. В 2001 году она выпустила альбом Exciter, в который вошла композиция Free Love, ставшая одной из самых популярных композиций этой группы. Текст и грамматика сравнительно просты, темп не слишком быстрый, слова разборчивы. Поэтому это наш выбор.
Одним из интересных эпизодов биографии Билли Джоэла было то, что в 1987 году он одним из первых западных рок-звезд отправился на гастроли в СССР, и в его репертуаре как раз была только что появившаяся в то время композиция "A Matter Of Trust". Как позднее вспоминал музыкант, в столичных залах преобладали партийные работники, получившие билеты «по распределению», которых завести было достаточно сложно. К тому же поняв, что они попали не туда, куда ожидали, и что концерт для них слишком «громкий», эти люди покидали зал и отдавали свои билеты молодежи, которая стояла у входа в спорткомплекс «Олимпийский» и не смогла попасть на концерт.
Надеюсь, основной массе посетителей этого сайта композиция "A Matter Of Trust" не покажется слишком громкой, и наоборот, благодаря своему простому тексту, поможет сделать хотя бы небольшой шаг в изучении английского языка. Enjoy!
Из разных в основном положительных отзывов об этой композиции мне больше всего запомнился такой: "Если меня отправят в рай, то по дороге туда я бы хотел слушать эту песню". К счастью, мы можем послушать ее гораздо раньше. А внятность произношения и несложный текст помогут нам еще и понять ее текст. Не всё понятно? Тогда есть смысл подтянуть свой английский язык.
1973 год. Появляется песня Rain, rain, rain немецкого исполнителя Bernd Simon, более известного под своим псевдонимом Simon Butterfly. Песня быстро становится хитом. Известно множество ее вариантов на других языках, в том числе и на русском. К сожалению, в сети очень мало информации об этом исполнителе, и скорее всего нет нормального видеоклипа упомянутой песни на английском языке. Но даже то, что удалось найти, уверен, вам понравится.
25 августа в Лужниках участники группы U2 исполнили песню Knockin' On Heaven's Door ("Достучаться до небес") совместно с российским музыкантом Юрием Шевчуком.
В 1999 году Ширли Мэнсон (Shirley Manson) и группа Garbage записали песню для нового фильма о Джеймсе Бонде "И целого мира мало". Для нас текст песни интересен прежде всего простой грамматикой, что позволяет обратить более пристальное внимание на лексику. Практически все слова песни относятся к категории наиболее употребительных. Поэтому не будет лишним даже выучить полностью текст наизусть.
Песня Summer Wine впервые исполнена этим дуэтом в 1967 году. К сожалению в сети качественного видео найти не удалось, но то, что представлено, всё же лучше, чем ничего. Впоследствии песня исполнялась многими известными певцами, однако наиболее популярной стала именно эта версия. Ли Хэзлвуд - автор песни, Нэнси Синатра - дочь Фрэнка Синатры.
Короткая, но очень запоминающаяся песня Strangers in the nightбыла впервые исполнена американским певцом Фрэнком Синатрой в 1966 году. Текст очень легкий. К сложным словосочетаниям дан перевод на русский.
Strangers in the night exchanging glances Wond'ring in the night what were the chances We'd be sharing love before the night was through
Something in your eyes was so inviting Something in you smile was so exciting Something in my heart told me I must have you
По отзывам на сайте и подсчетам истории просмотров выясняется, что клипы с субтитрами довольно популярны у посетителей сайта, поэтому на этот раз специально была подобрана песня, для которой есть как обычный клип, так и клип в стиле караоке. Причем фоновые картинки на втором клипе в какой-то степени передают содержание текста песни, являясь своего рода подсказкой для тех, кому подобные подсказки могут быть полезны.
Также дается небольшое пояснение грамматики для понимания предложений типа "I must have left my house at eight ..."
Песня Woman in Love ("Влюбленная женщина") из альбома Guilty, написанного для Барбары Стрейзанд в 1980 году участниками группы The Bee Gees, стала одной из самых успешных в карьере этой американской певицы.
Клип дан с движущимися субтитрами в стиле караоке. Также, как обычно, приведен полный текст песни.
Life is a moment in space When the dream is gone It’s a lonelier place.
I kiss the morning goodbye But down inside You know we never know why.....